Se agregó tiempo por retrasos en el guión, diferentes ideas sobre los días libres y costos adicionales del equipo. Productores de “Blood & Sweat”, una próxima serie policial de ocho episodios producida por la japonesa AX-ON y FinlandiaICS Nordic, ofreció una mirada sincera a los desafíos del mundo real que enfrentan las coproducciones internacionales, en un TIFFCOM seminario.
TIFFCOM es el brazo de mercado del Festival Internacional de Cine de Tokio.
La serie, protagonizada por Anne Watanabe (“Cube”, “Stay Mum”) y Jasper Pääkkönen (“BlacKkKlansman”, “Vikings”), sigue a dos detectives de culturas opuestas que investigan conjuntamente una serie de asesinatos.
El proceso de desarrollo del guión de nueve meses requirió intensos intercambios entre escritores y productores. Según el productor de AX-ON, Daniel Toivonen, los guiones de los episodios se escribieron primero en inglés, se tradujeron al japonés y luego tuvieron que someterse a revisiones adicionales para asegurarse de que el diálogo fuera culturalmente específico y apropiado.
“Inicialmente, el guión está escrito en inglés y lo tradujimos, pero lo tradujimos directamente palabra por palabra, y luego hicimos que los actores dijeran esas líneas, para ver si había alguna incomodidad y lo reescribimos a partir de ahí, lo que llevó tiempo”, dijo Toivonen.
Las diferentes culturas y estilos de trabajo también plantearon problemas durante el rodaje. Según Toivonen, los equipos finlandeses operan bajo estrictas normas sindicales, dando prioridad al equilibrio entre la vida laboral y personal, en marcado contraste con las prácticas cinematográficas japonesas. El coste de la mano de obra en Finlandia también es más alto que en Japón.
«Éramos muy estrictos con la gestión del tiempo. En Japón, adelantarse un par de minutos está bien, pero en Finlandia, la cámara se apaga a tiempo, de forma nítida», dijo Toivonen.
Según las leyes finlandesas, el calendario de rodaje se limitó a un máximo de cuatro días de 12 horas por semana. En la práctica, esto significó rodar de lunes a jueves, seguido de un día de preparación el viernes.
«Cuatro días a la semana en Japón no funciona, por lo que tal vez trabajaríamos seis días a la semana o tendríamos una jornada laboral más larga», explicó Toivonen. “Y también con un equipo finlandés y un director finlandés. [shooting in Japan]necesitábamos más miembros del personal que hablaran inglés, y eso significaba más presupuesto”.
Las decisiones creativas también están más transferidas a la cultura de producción finlandesa en comparación con sus homólogos japoneses. Según Toivonen, los directores finlandeses tienden a delegar una mayor toma de decisiones en los jefes de departamento que los directores japoneses. Cuando se le preguntó sobre ideas de vestuario, por ejemplo, un director finlandés que trabajaba en la serie respondió: «Este es el trabajo de Vestuario y por eso quiero respetar sus pensamientos».
Por otra parte, el seminario también presentó el Banco de Contenido Local (LCB), una iniciativa para ayudar a centralizar y optimizar el contenido japonés para el mercado global.
Dirigida por la emisora regional Miyazaki Telecasting Company, la plataforma en línea permite a una multitud de estaciones de televisión pequeñas y regionales de Japón cargar su extensa biblioteca de programación, que luego se divide y reclasifica (a través de IA) en piezas de contenido individuales.
Luego, otros usuarios de la plataforma pueden volver a formatear y agregar este contenido para nueva programación y listas de reproducción de formato largo.

