
¿Podrías estar profundamente interesado en contenido que nunca consumes?
Sí, si se estima que 500 millones de indios lo hacen, en seis idiomas (hindi, tamil, telugu, kannada, marathi, malayalam) ¡con una programación las 24 horas del día de alrededor de 800 días cada año!
Eso es gran jefe. De ahí mi incesante nivel de interés en él.
En 2005, Deepak Dhar, director ejecutivo fundador de Bannijay Asia y Endemol Shine India, básicamente el gran jefe ejecutivo detrás de todos los desi Bigg Bosses, me dice que cuando compró los derechos del reality show de televisión de OG, Big Brother, la gente pensó que se había vuelto loco.
«Preguntaron: ¿quién verá esto en la India? En el Reino Unido, Estados Unidos, Australiaes sórdido, semi-porno; ¿Y está siquiera contento?
Cuando Dhar selló el contrato en Ámsterdam, los propietarios de la propiedad intelectual se sorprendieron igualmente de que hubiera pagado una fortuna por una marca que no iba a utilizar.
«Y eso es demasiado grande con una doble ‘g’. ¿Ni siquiera sabes cómo se escribe? Pero Bigg Boss sonaba coloquialmente correcto», sonríe Dhar.
Gran Hermano, por supuesto, proviene del cartel «El hermano mayor te está mirando», la cara de la dictadura de la novela de George Orwell de 1949, 1984.
De eso se trata aproximadamente el reality show: más de una docena de tipos que luchan simultáneamente por la aprobación y la supervivencia; encerrado en un dormitorio, vestíbulo y cocina de 20.000 pies cuadrados; vigilado por más de 90 cámaras.
Riteish Deshmukh, quien presenta el marathi Bigg Boss. Fotos/Por arreglo especial
El proverbial hermano mayor tiene la llave de sus actividades durante unos tres meses seguidos.
Como experimento social, sólo con fines de escritura, estuve dentro de la casa de Bigg Boss, encerrado una vez durante 24 horas, con otros 13 periodistas.
Puede ser mortal si no puedes conservar el espíritu competitivo o el sentido del humor. ¿Está escrita la maldita cosa? ¡En ese corto período, a altas horas de la noche, cinco reclusos se pelearon verbalmente a mi alrededor! No puedes inventar esto.
Incluso hasta hace poco, no tenía idea de que había muchos Bigg Bosses, simultáneamente, en idiomas separados, en la India; recientemente tuve la oportunidad de moderar una discusión con algunos de los jefes de producción individuales, en la Cumbre Vidnet, en Mumbai.
Mientras escribo, el kannada y el telugu Bigg Boss todavía están vigentes; La versión hindi acaba de tener su ganador (Gaurav Khanna); La temporada marathi comienza en menos de un mes.
Rishi Negi, director de operaciones de Bannijay Asia, Endemol Shine India, para explicar cómo cada uno sigue siendo diferente en su semejanza, primero me señala el propio país de Dios: “Hay muchos debates que tienen lugar en el idioma malayalam.
La casa del Gran Jefe. Esos debates pueden resultar aburridos en el programa hindi, pero son relevantes. [to Kerala].”
Dicho esto, Negi añade: «Lo que ha quedado claro desde el primer día es que nunca debemos alterar los principios principales del programa/formato. Es decir, aislamiento, no interferencia, no hablar directamente con los concursantes… Estas son algunas reglas básicas, a lo largo de los años; y no hay desviación, sea cual sea el idioma».
Como dice Rohan Manchanda, quien dirige Bigg Boss en hindi, “La solución milagrosa sigue siendo el casting [of contestants].” La televisión-OTT El espectador sigue siendo el hermano mayor obsesivamente voyeurista.
Karan Bhatia, que supervisa la versión en kannada del programa, me dice: «El viceministro principal de Karnataka comienza a tuitear sobre el programa tan pronto como se transmite el episodio. Hay abuelas y niños mirando; la mezcla [of people on the show] Entonces se vuelve importante: buscas a los desvalidos arraigados en el corazón/las aldeas”.
El rostro de la temporada, por supuesto, es siempre una estrella de cine, como Salman Khan en hindi, que obviamente es completamente diferente de, digamos, Vijay Sethupathi en tamil.
Mudit Vinayak, director del Telugu Bigg Boss, está de acuerdo conmigo en que su anfitrión Nagarjuna puede tener un tipo de personalidad relativamente suave: “Pero él tiene su [strong] puntos de vista y tiene claro lo que le gusta y lo que no le gusta”.
Del mismo modo, el cambio que tuvo lugar de Mahesh Manjrekar a Riteish Deshmukh que Ketan Mangaonkar, quien dirige el Marathi Bigg Boss, sugiere: “Fue realmente un paso del estilo firme y agresivo de Mahesh, donde era ‘papá’, a Riteish, que es más el ‘bhau’ y se encargará de la casa».
El mercado marathi, según me cuenta Mangaonkar, es desafiante, dado que también consumen Bigg Boss en hindi.
Y aunque los concursantes provienen de los profundos interiores de Maharashtra, el espectador también espera más figuras nacionales en la casa, como el cantante Abhijeet Sawant o el actor Varsha Usgaonkar.
De manera similar, Mangaonkar revela que los propios concursantes apuntan al Hindi Bigg Boss y también lo logran. La polinización cruzada es completa, con personas como Rakhee Sawant, Nikki Tamboli, Megha Dhade, Shiv Thakare, que han aparecido tanto en Marathi como en Hindi Bigg Boss.
¿Dónde consume el programa el público indio con mayor frecuencia? Mi sospecha está en el OTT, en sus teléfonos inteligentes (Jio-Hotstar), donde Bigg Boss se transmite en vivo, 24 horas al día, 7 días a la semana, con un retraso de 20 minutos.
Algo que no existía cuando la serie comenzó en 2006. Tal como están las cosas, ¿qué son las redes sociales, si no el mundo entero como una casa de Bigg Boss?
Incluso antes de que existiera el acceso casi universal a los teléfonos inteligentes, dice Dhar: «En 2008, decidimos transmitir Bigg Boss en vivo». televisióndespués de la medianoche, en colores [TV channel]. Los TRP, en esa hora, tocarían 1-1,5, alcanzando un máximo entre las 12 y las 4 am”.
¿Honestamente? Le digo a Dhar que no conozco una medida mejor para medir las cifras de subempleo nacional.
Mayank Shekhar intenta darle sentido a la cultura de masas.
Él tuitea @ mayankw14 Envía tus comentarios a mailbag@mid-day.com
Las opiniones expresadas en esta columna son individuales y no representan las del periódico.
